kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag…

Arkiv för augusti, 2006

La ballata dell’eroe: en italiensklektion

Skrivet den 31/8, 2006

Den här hösten roar jag mig lite vid sidan om med att undervisa i italienska på ett gymnasium. Första lektionen med nybörjarna bjöd jag på en sång av en av mina favoritcantautori från min italienska ungdomstid: Fabrizio De André.

De André

Jag lägger ut sångtexten till er som ibland strövar omkring här under pausträdet, så att ni […]

Kväll i Hradec Kralové

Skrivet den 30/8, 2006

En varm och ovädersladdad kväll i början av den här sommaren råkade vi befinna oss i Hradec Kralové (Königgrätz på tyska; här stod 1866 ett stort slag i Bismarcks tysk-österrikiska krig, vilket resluterade i att Österrike lämnade Tyska Förbundet) i norra Tjeckien mitt under en stor internationell teaterfestival:

divadlo

Nej, jag kan inte bry mig om att […]

Hjalmar Gullberg: Bön i bärnsten

Skrivet den 29/8, 2006

Hjalmar Gullberg går inte alls att läsa i lugn och ro. Han har alltid ett blodigt inre piskrapp i beredskap. Det är som om varje hans dikt tvingar läsaren att i tanken spränga sig igenom gränsen till den egna döden.

Bön i bärnsten

*Du som hugger stjärnornas abstrakta
mönster in i natten med ditt stål, […]

Jelenia Góra

Skrivet den 28/8, 2006

Två gånger den här sommaren förde min/vår väg till Jelenia Góra i Polens sydösthörn, inte långt från Riesengebirge/Karkonosze/Krkonoše. Hirschberg hette staden en gång, ja, den heter väl fortfarande så på tyska. Hjortberget alltså och emblemet med hjorten syns på många ställen i staden bland annat här på passagen mellan rådhuset och ett annat viktigt […]

Ta mig under vingen

Skrivet den 27/8, 2006

fåglar

Jag vet inte vilken av de här två fåglarna som är jag, men visst flyger vi högt och visst bär våra vingar och nog kan vi nå bortom alla horisonter - våra blickar är riktade mot avlägsna ljuspunkter och mot det stora mörkret. Tar du mig under din vinge, så når vi nog fram och […]

Ordet “ensam”

Skrivet den 26/8, 2006

skog

Utan att fundera närmare över hur jag uttryckte mig, sa jag: ”Jag brukar ofta gå omkring ensam i skogen.” Efteråt tänkte jag: ”Det ju inte sant, jag brukar ju gå tillsammans med Londi… fast kanske kan man ändå säga så, för det finns väl plats för en hund i ett ’-sam’…”

Amor fati

Skrivet den 25/8, 2006

MoskaletsI Salongens dikt- och översättarverkstad påbörjade vi igår ett nytt projekt: Vi arbetar nu med att slipa fram en översättning av den ukrainske poeten Kostyantyn Moskalets’ dikt ”Amor fati”. Första steget var Lev Hrysyuks grovöversättning, andra steget ser ni här - det är resultatet av Levs och min vidareutveckling av grovöversättningen. Välkomna in i diktverkstaden!

*Amor […]



WordPress driver denna sajt. Du kan få Artiklar och Kommentarer via RSS om du vill.