<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Prekariat - om det politiskt korrekta språket</title>
	<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<pubDate>Thu, 04 Dec 2008 21:51:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5</generator>

	<item>
		<title>by: The Loser</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6043</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 08:44:55 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6043</guid>
					<description>&quot;precis som Cecilia Stegö Chilò tittar jag mer på tysk än svensk TV&quot;

Borde du inte betala tysk TV-licens då?

Prekariat var ett lustigt ord. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;precis som Cecilia Stegö Chilò tittar jag mer på tysk än svensk TV&#8221;</p>
	<p>Borde du inte betala tysk TV-licens då?</p>
	<p>Prekariat var ett lustigt ord. </p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marita</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6044</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 09:24:19 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6044</guid>
					<description>Eufemismer upplevs kanske som trygghetsskapande i en allt hårdare värld? Om man kallar ett fult sår i naturen för &quot;föryngringsyta&quot; låter det ju positivt i jämförelse med &quot;kalhygge&quot;. Som om kalhygget vore av godo. Fördomar mot människor med okvalificerade arbeten som sopkörare, verkar mer respekterade om de kallas &quot;hygientekniker&quot;. Om man i vårt trygghetstörstande, polerade samhälle, där allt obehagligt är prydligt bortsopat tvingas tala om döden, känns det lättare att tala om någon som &quot;farit hädan&quot;, &quot;gått bort&quot; eller &quot;tagit ner skylten&quot;. 
När vi inte vill kännas vid att ett undre skikt ens existerar i samhället, hittar man nu tydligen på &quot;prekariat&quot;. Det dröjer nog inte så länge, innan ordet också finns i svenskan. Men, det är klart att du har rätt - kalla problemet något annat, neutralt så verkar det som om det inte finns...ett tag, tills också det nya ordet blir värdeladdat och otryggt att tala om.
Har inte någon nyligen skrivit en bok om svenskarnas trygghetsnarkomani, förresten? Författarens ord, inte mitt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Eufemismer upplevs kanske som trygghetsskapande i en allt hårdare värld? Om man kallar ett fult sår i naturen för &#8220;föryngringsyta&#8221; låter det ju positivt i jämförelse med &#8220;kalhygge&#8221;. Som om kalhygget vore av godo. Fördomar mot människor med okvalificerade arbeten som sopkörare, verkar mer respekterade om de kallas &#8220;hygientekniker&#8221;. Om man i vårt trygghetstörstande, polerade samhälle, där allt obehagligt är prydligt bortsopat tvingas tala om döden, känns det lättare att tala om någon som &#8220;farit hädan&#8221;, &#8220;gått bort&#8221; eller &#8220;tagit ner skylten&#8221;.<br />
När vi inte vill kännas vid att ett undre skikt ens existerar i samhället, hittar man nu tydligen på &#8220;prekariat&#8221;. Det dröjer nog inte så länge, innan ordet också finns i svenskan. Men, det är klart att du har rätt - kalla problemet något annat, neutralt så verkar det som om det inte finns&#8230;ett tag, tills också det nya ordet blir värdeladdat och otryggt att tala om.<br />
Har inte någon nyligen skrivit en bok om svenskarnas trygghetsnarkomani, förresten? Författarens ord, inte mitt.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marita</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6045</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 09:26:18 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6045</guid>
					<description>Hoppsan - syftningsfel blev det där! &quot;verkar mer respekterade&quot; ska vara &quot;verkar inte finnas&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hoppsan - syftningsfel blev det där! &#8220;verkar mer respekterade&#8221; ska vara &#8220;verkar inte finnas&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6047</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:00:46 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6047</guid>
					<description>Håkan (jag vägrar att kalla dig &quot;loser&quot;, försökte med &quot;winner&quot; en gång, men vann inte),

jag kunde ju lite grinigt säga att jag ju redan betalar svensk, men det gör jag inte (säger alltså) utan jag kan väl i stället babbla lite om att man kunde betala någon europeisk TV-licens...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Håkan (jag vägrar att kalla dig &#8220;loser&#8221;, försökte med &#8220;winner&#8221; en gång, men vann inte),</p>
	<p>jag kunde ju lite grinigt säga att jag ju redan betalar svensk, men det gör jag inte (säger alltså) utan jag kan väl i stället babbla lite om att man kunde betala någon europeisk TV-licens&#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6048</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 10:24:53 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6048</guid>
					<description>Marita,

jag har funderat lite mer på det här ordet &quot;Prekariat&quot; och ju mer jag funderar desto mindre tror jag på det eller på en framtida verklig användning av det. Det låter ju faktiskt inte ens &quot;trygghetsskapande&quot;. Egentligen tycker jag att det låter lite otäckt, lite väl orwellsk. Men det kanske å andra sidan finns någon lockelse i just detta...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Marita,</p>
	<p>jag har funderat lite mer på det här ordet &#8220;Prekariat&#8221; och ju mer jag funderar desto mindre tror jag på det eller på en framtida verklig användning av det. Det låter ju faktiskt inte ens &#8220;trygghetsskapande&#8221;. Egentligen tycker jag att det låter lite otäckt, lite väl orwellsk. Men det kanske å andra sidan finns någon lockelse i just detta&#8230;</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Marita</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6050</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 11:38:10 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6050</guid>
					<description>Bodil!

Ungefär lika skrämmande som den djupare innebörden av &quot;noll tolerans&quot; eller &quot;nollvision&quot; när det gäller brottsbekämpning? Kusligt!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Bodil!</p>
	<p>Ungefär lika skrämmande som den djupare innebörden av &#8220;noll tolerans&#8221; eller &#8220;nollvision&#8221; när det gäller brottsbekämpning? Kusligt!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jelena</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6061</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 15:32:29 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6061</guid>
					<description>Begreppet &quot;prekariat&quot; är inte så nytt som det kan verka. Det har cirkulerat både i Tyskland och andra europeiska länder, Italien och Spanien t ex, under kanske ett år, fast jag har inga länkar just nu. Precario lär vara det italienska ordet. Innan den här debatten kom igång i DE, som snarare nu får titeln Unterschicht-Debatte, debatterades det prekära om jag får kalla det så mest i samband med praktiktillvaron, som många yngre tyskar och andra europeer går igenom. Man kan alltså utan problem komma upp i 30-årsåldern och fortfarande hänga runt som praktikant på olika företag. Detta var fallet redan runt 1997, när jag själv befann mig i den arbetslöses situation och letade efter jobb. Å andra sidan gäller det främst &quot;spännande&quot; jobb, inom media, PR, reklambransch etc. &quot;Tråkiga&quot; jobb betalas fortfarande.

Man förbinder i DE nu de prekära med högutbildade unga, som inte får tag i ett ordentligt betalt jobb, medan die Unterschicht semantiskt innebär ett s k trasproletariat, utan itbildning, med långa tider av arbetslöshet, men gärna med tv, mobil och mikrovågsugn därhemma.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Begreppet &#8220;prekariat&#8221; är inte så nytt som det kan verka. Det har cirkulerat både i Tyskland och andra europeiska länder, Italien och Spanien t ex, under kanske ett år, fast jag har inga länkar just nu. Precario lär vara det italienska ordet. Innan den här debatten kom igång i DE, som snarare nu får titeln Unterschicht-Debatte, debatterades det prekära om jag får kalla det så mest i samband med praktiktillvaron, som många yngre tyskar och andra europeer går igenom. Man kan alltså utan problem komma upp i 30-årsåldern och fortfarande hänga runt som praktikant på olika företag. Detta var fallet redan runt 1997, när jag själv befann mig i den arbetslöses situation och letade efter jobb. Å andra sidan gäller det främst &#8220;spännande&#8221; jobb, inom media, PR, reklambransch etc. &#8220;Tråkiga&#8221; jobb betalas fortfarande.</p>
	<p>Man förbinder i DE nu de prekära med högutbildade unga, som inte får tag i ett ordentligt betalt jobb, medan die Unterschicht semantiskt innebär ett s k trasproletariat, utan itbildning, med långa tider av arbetslöshet, men gärna med tv, mobil och mikrovågsugn därhemma.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jelena</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6063</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 15:36:48 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6063</guid>
					<description>Och det är naturligtvis inte avsett som eufemism, snarare som realistisk beskrivning. Eufemism är det däremot är vissa spärrar sig emot begreppet Unterschicht och istället föreslår begrepp som &quot;Menschen, die integriert werden müssen&quot; eller &quot;Abgehängte&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Och det är naturligtvis inte avsett som eufemism, snarare som realistisk beskrivning. Eufemism är det däremot är vissa spärrar sig emot begreppet Unterschicht och istället föreslår begrepp som &#8220;Menschen, die integriert werden müssen&#8221; eller &#8220;Abgehängte&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: The Loser</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6064</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 16:17:38 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6064</guid>
					<description>Från vikariat till prekariat, alltså.  Och sedan... postkariat?

Meningen om licens för tysk TV hade kanske behövt en smiley efter sig. Såna saker har fått lite för stor betydelse nu.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Från vikariat till prekariat, alltså.  Och sedan&#8230; postkariat?</p>
	<p>Meningen om licens för tysk TV hade kanske behövt en smiley efter sig. Såna saker har fått lite för stor betydelse nu.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6065</link>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 16:43:37 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6065</guid>
					<description>Jelena,
om jag nu återgår till nyhetsprogrammet och dess inramning av &quot;Morgenmagazinpersoner&quot; i studion, så såg det ut så här: Dessa kommenterade ganska omständligt det här ordet och definierade det slutligen som det från och med nu gällande nya politskt korrekta ordet för &quot;Unterschicht&quot;.

Vad gäller eufemismer (det var väl i och för sig inte jag som införde den termen här) så vet jag inte om jag tycker att &quot;Abgehängte&quot; verkligen är en eufemism heller. Och som (delvis) sagt - jag tycker att &quot;Prekariat&quot; låter brutalt och otäckt på ett på något vis kliniskt sätt. Samtidigt tänker jag mig att det är skapat &quot;in Anlehnung an&quot; begreppet &quot;Proletariat&quot;.

PS. Nyss upptäckte jag på nätet att ordet &quot;prekariat&quot; finns i finlandssvenskan, fast om det är särskilt många som verkligen använder det är svårt att säga.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Jelena,<br />
om jag nu återgår till nyhetsprogrammet och dess inramning av &#8220;Morgenmagazinpersoner&#8221; i studion, så såg det ut så här: Dessa kommenterade ganska omständligt det här ordet och definierade det slutligen som det från och med nu gällande nya politskt korrekta ordet för &#8220;Unterschicht&#8221;.</p>
	<p>Vad gäller eufemismer (det var väl i och för sig inte jag som införde den termen här) så vet jag inte om jag tycker att &#8220;Abgehängte&#8221; verkligen är en eufemism heller. Och som (delvis) sagt - jag tycker att &#8220;Prekariat&#8221; låter brutalt och otäckt på ett på något vis kliniskt sätt. Samtidigt tänker jag mig att det är skapat &#8220;in Anlehnung an&#8221; begreppet &#8220;Proletariat&#8221;.</p>
	<p>PS. Nyss upptäckte jag på nätet att ordet &#8220;prekariat&#8221; finns i finlandssvenskan, fast om det är särskilt många som verkligen använder det är svårt att säga.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
