<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Sardinien</title>
	<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/02/11/sardinien/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 02:13:51 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5</generator>

	<item>
		<title>by: Laura</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/02/11/sardinien/#comment-18657</link>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 02:41:46 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/02/11/sardinien/#comment-18657</guid>
					<description>Jag kommenterar väl här då, Bodil. För DIN skull och inte för &quot;vad det nu är för spammare som vill vad här&quot;s skull. 

Och så minns jag vad annat du har berättat om den här resan, samt vad jag berättat om när jag var på Korsika. Hoppas allt är väl med hela familjen - och då förstår du säkert vad jag menar. 

Dessutom vill jag gärna fråga en sak om &quot;Böllchert&quot; och vårt samarbete kring den. Det finns mycket att tala om där, och det finns en mening eller två som jag gärna skulle vilja publicera på min blogg i samband med annat jag tänker skriva där -- men eftersom du sa att det enbart är en preliminär översättning så vill jag inte göra det utan ditt tillstånd, naturligtvis.

Men det är inte så bråttom, alltså, inte för min del. Vi hörs eller skrivs mer om det privat, när det passar dig.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Jag kommenterar väl här då, Bodil. För DIN skull och inte för &#8220;vad det nu är för spammare som vill vad här&#8221;s skull. </p>
	<p>Och så minns jag vad annat du har berättat om den här resan, samt vad jag berättat om när jag var på Korsika. Hoppas allt är väl med hela familjen - och då förstår du säkert vad jag menar. </p>
	<p>Dessutom vill jag gärna fråga en sak om &#8220;Böllchert&#8221; och vårt samarbete kring den. Det finns mycket att tala om där, och det finns en mening eller två som jag gärna skulle vilja publicera på min blogg i samband med annat jag tänker skriva där &#8212; men eftersom du sa att det enbart är en preliminär översättning så vill jag inte göra det utan ditt tillstånd, naturligtvis.</p>
	<p>Men det är inte så bråttom, alltså, inte för min del. Vi hörs eller skrivs mer om det privat, när det passar dig.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
