<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Från &#8220;tasso&#8221; till &#8220;tax&#8221; och gärna till &#8220;taxi&#8221;</title>
	<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 01:38:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5</generator>

	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17626</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 09:45:16 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17626</guid>
					<description>Ja, och ftp betyder &quot;free transfer protocol&quot; lärde jag mig häromdagen när jag skulle byta server för min hemsida (alltså inte bloggen).

Jo, det är klart vi ska ha kul - varför skulle vi inte det? Det är ju bara en lek med ord.

Taxichaufför heter förresten taximetrist på rumänska.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ja, och ftp betyder &#8220;free transfer protocol&#8221; lärde jag mig häromdagen när jag skulle byta server för min hemsida (alltså inte bloggen).</p>
	<p>Jo, det är klart vi ska ha kul - varför skulle vi inte det? Det är ju bara en lek med ord.</p>
	<p>Taxichaufför heter förresten taximetrist på rumänska.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17627</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 09:49:49 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17627</guid>
					<description>Jorun hade ju också problem med spam, förresten. Och nu när hon har bytt till något annat system som visst hette Akismet, nu är spammen borta.

Pezmet betyder ströbröd på rumänska, kommer jag att tänka på då, eller jag menar nu - fast med anledning av namnet Akismet.

Du svarade förresten inte på varför Brasov låter slaviskt, det har jag ingen egen uppfattning om - kan du inte skriva lite om det här? Eller maila om du hellre vill det. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Jorun hade ju också problem med spam, förresten. Och nu när hon har bytt till något annat system som visst hette Akismet, nu är spammen borta.</p>
	<p>Pezmet betyder ströbröd på rumänska, kommer jag att tänka på då, eller jag menar nu - fast med anledning av namnet Akismet.</p>
	<p>Du svarade förresten inte på varför Brasov låter slaviskt, det har jag ingen egen uppfattning om - kan du inte skriva lite om det här? Eller maila om du hellre vill det. </p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17628</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 09:52:22 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17628</guid>
					<description>Hej Laura, godmorgon,

javisst ska vi ha roligt men riktigt så kul som att få ordet &quot;taxi&quot; att bli besläktat med den där Dachs-postgrävlingen går nog ändå inte. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hej Laura, godmorgon,</p>
	<p>javisst ska vi ha roligt men riktigt så kul som att få ordet &#8220;taxi&#8221; att bli besläktat med den där Dachs-postgrävlingen går nog ändå inte. </p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17629</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 09:58:59 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17629</guid>
					<description>Jo, och som av en händelse så skriver bloggen Blind Höna om Peter Englunds blogg (jag tror det är bloggen han syftar på) och PE:s förhållande till sin GPS-navigator.

&lt;i&gt;(...) Den lämnar mig också en aning mer rådvill och hjälplös än jag var förut: ännu en förmåga jag tidigare hade - i det här fallet det aktiva och ofta komplicerade orienteradet med papperskarta - kommer inte längre att efterfrågas.&quot;
Den vita häxan i min bil (3 aug 2007)&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Jo, och som av en händelse så skriver bloggen Blind Höna om Peter Englunds blogg (jag tror det är bloggen han syftar på) och PE:s förhållande till sin GPS-navigator.</p>
	<p><i>(&#8230;) Den lämnar mig också en aning mer rådvill och hjälplös än jag var förut: ännu en förmåga jag tidigare hade - i det här fallet det aktiva och ofta komplicerade orienteradet med papperskarta - kommer inte längre att efterfrågas.&#8221;<br />
Den vita häxan i min bil (3 aug 2007)</i></p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17630</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:01:43 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17630</guid>
					<description>Det där med Brasov kan vi väl ta mailvägen. Men här under grävlingsvapnet kanske jag kan få fråga dig vad &quot;grävling&quot; och gärna också &quot;tax&quot; heter på rumänska.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Det där med Brasov kan vi väl ta mailvägen. Men här under grävlingsvapnet kanske jag kan få fråga dig vad &#8220;grävling&#8221; och gärna också &#8220;tax&#8221; heter på rumänska.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17631</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:03:26 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17631</guid>
					<description>Oj, vi skriver visst i kors hela tiden nu. Jag vet inte om det är taxen eller taxin som är snabbast.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Oj, vi skriver visst i kors hela tiden nu. Jag vet inte om det är taxen eller taxin som är snabbast.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17632</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:04:36 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17632</guid>
					<description>FGJ = Föreningen Grävande Journalister.

Günther Wallraff (grävande reporter). Günther Grass.

gräs = iarba på rumänska

grävling = ska slå upp, har gömt det just nu

Jag lyssnar på Marie Fredriksson, hon sjunger just nu: jag vill känna tro.

Ptroo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>FGJ = Föreningen Grävande Journalister.</p>
	<p>Günther Wallraff (grävande reporter). Günther Grass.</p>
	<p>gräs = iarba på rumänska</p>
	<p>grävling = ska slå upp, har gömt det just nu</p>
	<p>Jag lyssnar på Marie Fredriksson, hon sjunger just nu: jag vill känna tro.</p>
	<p>Ptroo.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17633</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:05:29 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17633</guid>
					<description>Ja, du ser. Ska bara leta upp lexikonet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ja, du ser. Ska bara leta upp lexikonet.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Bodil Z</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17635</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:11:52 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17635</guid>
					<description>Roligt med de där grävande journalisterna.

Och Günter Grass: ibland när jag är irriterad på något han sagt eller skrivit kallar jag honom Günter Gräßlich (Gräslig).

Glöm inte tax - &quot;bassotto&quot; på italienska, kortning alltså - eller &quot;låging&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Roligt med de där grävande journalisterna.</p>
	<p>Och Günter Grass: ibland när jag är irriterad på något han sagt eller skrivit kallar jag honom Günter Gräßlich (Gräslig).</p>
	<p>Glöm inte tax - &#8220;bassotto&#8221; på italienska, kortning alltså - eller &#8220;låging&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Laura Welmont</title>
		<link>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17637</link>
		<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 10:21:40 +0200</pubDate>
		<guid>http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/04/fran-tasso-till-tax-och-garna-till-taxi/#comment-17637</guid>
					<description>Ja, jag insåg att jag skrivit ett H för mycket, och ett L för lite.

Pays-Bas = Nederländerna.

Basset's liquorice (godiset).

Hittar inte lexikonet just nu, återkommer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Ja, jag insåg att jag skrivit ett H för mycket, och ett L för lite.</p>
	<p>Pays-Bas = Nederländerna.</p>
	<p>Basset&#8217;s liquorice (godiset).</p>
	<p>Hittar inte lexikonet just nu, återkommer.</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
